-
Zawsze skręcam w lewo przeciw własnym horyzontom20.04.201720.04.2017Czy to jest poprawne zdanie: Zawsze skręcam w lewo przeciw własnym horyzontom?
-
co do joty19.05.200319.05.2003Witam!
Dziekuję za szybką odpowiedź. Pracując jako copywriter w agencji reklamowej współpracujacej z firmą Toyota, chciałbym zaproponować nowe hasło (slogan) do wykorzystania w kampanii reklamowej w przyszłym roku. Zastanawiam się, czy hasło to może oddawać bardziej cechę jednej marki pojazdu, czy też można go wykorzystać, reklamujac ogólną doskonałość firmy Toyota jako takiej w całości. Hasło brzmi: TOYOTA – CO DO YOTY. Byłbym wdzięczny za wszelkie uwagi dotyczace tego hasła w całości.
Z powazaniem
Przemysław Grzywacz -
Co robi dyrygent, a co sportowiec?
8.04.20248.04.2024Pozdrawiam, czy poprawną konstrukcją jest: objął prowadzenie nad orkiestrą? Dziękuję za odpowiedź.
-
Creutzfeldt4.12.20074.12.2007WSO dla nazwiska Creutzfeldt podaje Ms. Creutzfeldzie. Zgodnie z odpowiedzią Pana Grzeni (http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=2953) powinno być Creutzfeldcie, ale wydaje mi się, że ten pierwszy zapis lepiej oddaje wymowę przez [dź]. Czy jest to błąd w WSO (dla wszystkich innych słów na -dt podaje on zakończenie -dcie, np. Neustadt, Neustadcie)?
Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam,
Jakub Szymczak -
dlaczego walkower?30.05.201530.05.2015Moje uszanowanie!
Chciałem zapytać o słowo walkower. Ciekawi mnie, dlaczego chyba wszystkie inne zapożyczenia sportowe z angielskiego (aut, korner, golkiper) są pisane zgodnie z wymową, a walkower zgodnie z pisownią.
Serdecznie pozdrawiam -
„Dzień dobry, Kasiu”15.01.201915.01.2019Czy poprawna jest forma Dzień Dobry dużymi literami ?
-
fonoideogram25.02.200525.02.2005Witam.
Czym jest fonoideogram?
Dziękuję. -
Leclerc
10.03.202410.03.2024Mam pytanie dotyczące odmiany nazwiska Leclerc. Czy w narzędniku powinno się ono pisać Leclerciem czy Leclerkiem? To pytanie dotyczy odmiany w celowniku i zagwozdki między Leclercowi a Leclerkowi?
-
Łagodzenie skutków
2.02.20212.02.2021Potrzebuję odpowiednika angielskiego słowa mitigation. Słowniki podają takie tłumaczenia jak: łagodzenie, minimalizacja, ograniczanie, jednak nie pasują do kontekstu, w którym występuje to słowo. Ransomware mitigation oznacza nie tyle łagodzenie ransomware'u, co łagodzenie skutków ransomware'u (złośliwego oprogramowania szyfrującego dane dla okupu). Mitygacja w j. polskim ma inne znaczenie i aż się prosi o uwieloznacznienie. Analogia: staro-francuskie reservation > rezerwacja.
Pozdrawiam
-
model Creighton, model creightonowski
7.10.20227.10.2022Uprzejmie proszę o poradę, czy zgodnie z poprawną polszczyzną nazwa „Model Creighton” używana w języku polskim powinna się odmieniać, czy nie. Nazwa „Model Creighton” – określająca naukę metody obserwacji cyklu – pochodzi od nazwy uniwersytetu Creighton University z Omaha, a ta z kolei pochodzi od nazwiska założyciela Edwarda Creightona.